Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 16 záznamů.  1 - 10další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Povídková tvorba Émila Zoly
HNOJSKÁ, Anežka
Předkládaná bakalářská práce se zabývá Émilem Zolou a jeho povídkami, které v dnešní době nejsou příliš známé. Úvodní část se zaměřuje na naturalismus a jeho vývoj ve Francii a dále na samotného Émila Zolu. Druhá část práce představuje povídkovou tvorbu tohoto spisovatele a její rozmanitost, která ne vždy spadá do naturalistického pojetí literatury. Dále se práce soustřeďuje na tematický a žánrový rozbor těchto povídek.
Representation of financial speculation in the novels of Émile Zola La Curée and L´Argent
FEJTKOVÁ, Blanka
Tato bakalářská práce se věnuje tematické analýze finančního světa a finančních spekulací v románech francouzského spisovatele Émila Zoly, představitele francouzského naturalismu, Štvanice, resp. Kořist (La Curée) a Peníze (L'Argent). V teoretické části se nejprve věnuji historickému kontextu, době, ve které Émile Zola žil, tedy období druhé poloviny 19. století. Dále rozvíjím literární kontext s charakteristikou realismu, naturalismu a naturalistického románu. V závěru tematické části popisuji život Émila Zoly, cyklus Rougon-Macquartové a další díla z jeho literární tvorby. Druhá část bakalářské práce je analytická. Zaměřuji se podrobně na dva vybrané romány z cyklu Rougon-Macquartové (La Curée a L'Argent), které tematicky analyzuji s cílem ukázat, jak do nich Émile Zola promítnul téma peněz a finančních spekulací. Celá bakalářská práce je psána ve francouzštině.
Tři podoby české naturalistické prózy
KLEWAROVÁ, Adéla
Materiálem této diplomové práce jsou prózy Karla Matěje Čapka Choda (Kašpar Lén mstitel), Josefa Merhauta (Vrah?) a Josefa Karla Šlejhara (Dojmy z přírody a společnosti). Nejprve jsou tito autoři stručně představeni, pozornost je rovněž věnována rámcovému zmapování vydání a recepce jejich vybraných próz. Jádro diplomové práce je analytické a interpretační, část práce je tedy zaměřena na analýzu jednotlivých textů co do jejich látky, motiviky, sémantiky, ale i poetiky, přičemž kontrastivní oporou zde jsou eseje a romány É. Zoly. Cílem diplomové práce je zjistit, jakým způsobem texty korelují s naturalismem, tzn. v jaké míře je možno o daných textech hovořit jako o naturalistických a zda a jak korespondují s jádrovou variantou naturalismu Zolova. Využito je mnoho zdrojů tištěných (příručky literárně historické, lexikografické), ale i elektronických (caslin, retrobi).
The world of business in the novels of Émile Zola Le ventre de Paris and Au Bonheur des dames
SPÁČILOVÁ, Marie
Cílem této bakalářské práce je analýza světa obchodu ve dvou románech Le Ventre de Paris a Au Bonheur des Dames z cyklu Les Rougon-Macquart. Autorem je francouzský spisovatel druhé poloviny devatenáctého století, Émile Zola. První část této bakalářské práce představuje autora a jeho dílo. Zároveň popisuje historický kontext, jímž byl autor inspirován při jeho umělecké tvorbě. Ve druhé části práce je u jednotlivých románů shrnut děj a poté následuje jeho tématický rozbor. Konkrétně jsou rozbory zaměřeny na téma světa obchodu. Práce je psána ve francouzském jazyce. Na konci obsahuje i résumé v jazyce českém.
Colours in the literary world of Emile Zola
JAROŠOVÁ, Simona
Diplomová práce "Barvy v literárním světě Emila Zoly" se zabývá analýzou tří románů Emila Zoly a zejména interpretací významu a symboliky barev, které se vyskytují v těchto románech. Práce pojednává o následujících třech románech z cyklu Les Rougon-Macquart (Rougon-Macquartové): L´Assommoir (Zabiják), Au Bonheur des Dames (U Štěstí dam) a La Bete humaine (Lidská bestie). Diplomová práce se skládá z několika částí. Na začátku práce se nachází kapitola o životě a díle Emila Zoly. Následují kapitoly o realismu, naturalismu a také jsou zde kapitoly, které shrnují obsahy již výše zmíněných tří románů. Při analýze románů jsem se zaměřila zejména na hlavní postavy a na prostředí každého románu. Zajímalo mě, zda barvy použité při popisu osob a prostředí mají opravdu nějakou symboliku a zda tato symbolika pomáhá čtenáři lépe pochopit celkový význam románu.
Jazyk a styl českých překladů románů Émila Zoly
Houbová, Pavlína ; Mareš, Petr (vedoucí práce) ; Andrlová Fidlerová, Alena (oponent)
Cílem této práce je srovnávací analýza českých překladů vybraných románů Émila Zoly. První kapitola pojednává o naturalismu a hlavních francouzských osobnostech, které jsou s naturalismem spojovány. Druhá kapitola podává shrnutí teoretických poznatků o překladu, přičemž čerpá primárně z teorií českých a slovenských. Třetí kapitola poskytuje analýzu českých překladů a pokouší se podat kritický pohled na užitá překladatelská řešení. V závěru následuje shrnutí poznatků získaných při analýze a jejich kritické zhodnocení.
(Ne)dokonalost uměleckého díla u Emila Zoly a Honoré de Balzaca
Novotná, Helena ; Voldřichová - Beránková, Eva (vedoucí práce) ; Pohorský, Aleš (oponent)
Bakalářská práce (Ne)dokonalost uměleckého díla u Émila Zoly a Honoré de Balzaca se zabývá obsahovou komparací dvou děl, jejichž autoři jsou předními představitely francouzského románu 19. století. Hlavní náplň práce představuje srovnání Balzakovy povídky Neznámé arcidílo (Le Chef-d'oeuvre inconnu, 1837) a Zolova románu Dílo (L'Oeuvre, 1886). Nejprve se práce věnuje událostem v životě autorů, které daly podněty k napsání srovnávaných knih. V následující kapitole jsou analyzovány klíčové body Balzakovy povídky. Prostor je věnován především hlavní postavě malíře, procesu jeho tvorby a uměleckým teoriím obsaženým v textu. Stejným způsobem je pojata kapitola věnovaná Zolovu Dílu. Následuje porovnání analyzovaných částí a v závěru práce pak zdůraznění rozdílného přístupu, který autoři zvolili ke shodnému tématu.
České překlady románu Tereza Raquinová É. Zoly
Lukášková, Agáta ; Belisová, Šárka (vedoucí práce) ; Šotolová, Jovanka (oponent)
Práce se zabývá konfrontací čtyř českých překladů románu Tereza Raquinová francouzského spisovatele Émila Zoly. V úvodní části je pozornost zaměřena na výchozí text a jeho autora. Následně se práce věnuje vývoji recepce Terezy Raquinové v Čechách a zmiňuje také její pronikání na ruskou kulturní scénu. V druhé části práce je provedena analýza jednotlivých českých překladů. Analýza vychází z dobového kontextu publikování těchto převodů a zaměřuje se jak na jejich jazykovou stránku, tak na celkový překladatelův přístup.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 16 záznamů.   1 - 10další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.